About: Snowclone   Generate local descriptor data

A snowclone is a cliché and phrasal template that can be used and recognized in multiple variants. The term was coined as a neologism in 2004, derived from journalistic clichés that referred to the number of Eskimo words for snow.

AttributesValues
type
label
  • Snowclone
  • Snowclone
  • Sneeuwkloon
  • Snowclone
  • Snowclone
comment
  • A snowclone is a cliché and phrasal template that can be used and recognized in multiple variants. The term was coined as a neologism in 2004, derived from journalistic clichés that referred to the number of Eskimo words for snow.
  • Snowclone eller snöklon är en beteckning på en språklig kliché med utbytbara delar. Uttrycket, som ska ha myntats av , kommer av frasen "Om eskimåer har N ord för snö, så måste sannerligen X ha Y ord för Z".
  • Uno snowclone è un tipo di frase fatta, la cui definizione originaria è "un'espressione o frase multi-uso, personalizzabile, immediatamente riconoscibile e ben rodata che, citata a proposito o a sproposito, può essere utilizzata in una gamma illimitata di varianti scherzose da giornalisti e autori dotati di scarsa inventiva".
  • Een sneeuwkloon, oorspronkelijk Engels snowclone, is een aan het cliché verwant verschijnsel, te omschrijven als een vrij aan te passen, voor velerlei gebruik geschikte, versleten, onmiddellijk herkenbare, geciteerde, verkeerd geciteerde of geparodieerde zin of formule, die in oneindig veel varianten kan worden gebruikt. De benaming verwijst naar de min of meer bekende sneeuwkloon: als de Eskimo's N woorden voor sneeuw hebben, dan hebben X zeker Y woorden voor Z. (De redenatie van dit laatste klopt overigens niet, omdat Eskimo's helemaal geen buitengewoon groot aantal woorden voor sneeuw hebben.)
  • Snowclone est le terme anglais qui désigne une locution ou une phrase connue très souvent parodiée. Contrairement aux clichés invariables, les snowclones opèrent comme des expressions à trous (« ce qui ne me […] me rend plus fort ») et viennent souvent de la culture populaire, avec des sources diverses, que ce soit l'actualité politique, le cinéma, la comédie, de la publicité, etc. Ce type d'expressions apparaît notamment dans les titres d'articles de presse, de romans et sur Internet. Le terme, qui n'a pas d'équivalent strict en français, vient de la croyance populaire selon laquelle il existerait de nombreux mots esquimaux pour désigner la neige.
owl:sameAs
Subject
is primary topic of
Link from a Wikipage to an external page
έχει περίληψη
  • A snowclone is a cliché and phrasal template that can be used and recognized in multiple variants. The term was coined as a neologism in 2004, derived from journalistic clichés that referred to the number of Eskimo words for snow.
  • Snowclone eller snöklon är en beteckning på en språklig kliché med utbytbara delar. Uttrycket, som ska ha myntats av , kommer av frasen "Om eskimåer har N ord för snö, så måste sannerligen X ha Y ord för Z".
  • Snowclone est le terme anglais qui désigne une locution ou une phrase connue très souvent parodiée. Contrairement aux clichés invariables, les snowclones opèrent comme des expressions à trous (« ce qui ne me […] me rend plus fort ») et viennent souvent de la culture populaire, avec des sources diverses, que ce soit l'actualité politique, le cinéma, la comédie, de la publicité, etc. Ce type d'expressions apparaît notamment dans les titres d'articles de presse, de romans et sur Internet. Le terme, qui n'a pas d'équivalent strict en français, vient de la croyance populaire selon laquelle il existerait de nombreux mots esquimaux pour désigner la neige.
  • Uno snowclone è un tipo di frase fatta, la cui definizione originaria è "un'espressione o frase multi-uso, personalizzabile, immediatamente riconoscibile e ben rodata che, citata a proposito o a sproposito, può essere utilizzata in una gamma illimitata di varianti scherzose da giornalisti e autori dotati di scarsa inventiva". Un esempio di snowclone è "X val bene un/una Y", una forma generica dell'espressione "Parigi val bene una messa", originariamente attribuita a Enrico IV di Francia. X e/o Y possono essere sostituiti da nuove parole o espressioni, come in "Mirabilandia val bene una messa", "Parigi val bene una griffe", "Il tuo voto val bene una presidenza". Sia la formula generica che le nuove espressioni prodotte a partire da questa sono dette in inglese "snowclone". Il principale obiettivo di uno snowclone è sfruttare una formula familiare al lettore e la sua conoscenza culturale preesistente per presentare un messaggio nuovo. L'implicazione della nuova formula può risultare differente da quella originaria, ma può essere compresa sulla base della stessa figura stilistica della prima formulazione.
  • Een sneeuwkloon, oorspronkelijk Engels snowclone, is een aan het cliché verwant verschijnsel, te omschrijven als een vrij aan te passen, voor velerlei gebruik geschikte, versleten, onmiddellijk herkenbare, geciteerde, verkeerd geciteerde of geparodieerde zin of formule, die in oneindig veel varianten kan worden gebruikt. De benaming verwijst naar de min of meer bekende sneeuwkloon: als de Eskimo's N woorden voor sneeuw hebben, dan hebben X zeker Y woorden voor Z. (De redenatie van dit laatste klopt overigens niet, omdat Eskimo's helemaal geen buitengewoon groot aantal woorden voor sneeuw hebben.) De benaming sneeuwkloon is vooral van toepassing als er variabelen X/Y/Z kunnen worden ingevuld, dus wanneer er erg veel totaal verschillende varianten mogelijk zijn die tijdens een gesprek zomaar al sprekende door iemand zouden kunnen worden bedacht. Toch is de sneeuwkloon in kwestie meestal opvallend en makkelijk te herkennen en dus duidelijk een cliché.
wasDerivedFrom
Wikipage page ID
  • 3078632(xsd:integer)
Wikipage revision ID
  • 980566454(xsd:integer)
Link from a Wikipage to another Wikipage
Alternative Linked Data Views: Sponger | iSPARQL | ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON )    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] This material is Open Knowledge Creative Commons License Valid XHTML + RDFa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.
OpenLink Virtuoso version 06.01.3127, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Copyright © 2009-2011 OpenLink Software