About: Apertium   Generate local descriptor data

An Entity of Type : unknown, within Data Space : lodserver.iula.upf.edu
Start faceted browsing from this Type

Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.

AttributesValues
label
  • Apertium
  • Apertium
  • Apertium
  • Apertium
  • Apertium
  • Apertium
  • Apertium
  • Apertium
  • Apertium
  • Apertium
  • Apertium
  • Apertium
  • Apertium
  • Apertium
comment
  • Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.
  • Apertium est un logiciel de traduction automatique basé sur des dictionnaires et des règles de transfert développé initialement par l'Université d'Alicante. C'est un logiciel libre distribué selon les termes de la licence GNU GPL 2.0.
  • Apertium è una piattaforma di traduzione automatica. È un software libero rilasciato secondo i termini della GNU General Public License.
  • Apertiumは、スペイン政府とカタルーニャ州政府がアリカンテ大学に資金援助して開発されている機械翻訳プラットフォーム。フリーソフトウェアであり、GNU General Public License でリリースされている。もともとはOpenTradというプロジェクトの一環として開発され始めた複数の機械翻訳エンジンの1つであり、言語的に近い言語間での翻訳向けに設計されていた。その後、もっと離れた言語間の翻訳も扱うよう拡張されてきた。新たな言語を対象として加えるには、言語データ(辞書、ルールなど)を既定のXMLフォーマットで作成すればよい。言語データ作成には、ビーゴ大学、カタルーニャ工科大学、ポンペウ・ファブラ大学が協力している。既に(安定版で)言語データが作成済みの言語としては、バスク語、ブルトン語、カタルーニャ語、英語、エスペラント、フランス語、ガリシア語、アイスランド語、オック語、ポルトガル語、ルーマニア語、スペイン語、ウェールズ語がある。今ではいくつかの企業もApertium開発に参加している(Prompsit Language Engineering、Imaxin Software、Eleka Ingeniaritza Linguistikoa など)。Apertiumは「浅い」機械翻訳システムであり、有限状態トランスデューサを使って語彙の変換を行い、隠れマルコフモデルを使って品詞タグ付けや単語カテゴリの曖昧さの処理を行う。言語の組合せによっては(例えば、ブルトン語とフランス語)制約文法タグ付け器も使うことがある。2009年の Google Summer of Code では9プロジェクトが採用された。
  • Apertium is een computerprogramma dat teksten vertaalt en behoort zo tot computervertaling. Het is vrije software en wordt uitgebracht onder de GPL.
  • Apertium jest automatycznym translatoram służącym do powierzchownego tłumaczenia, który używa przetworników skończonych do wszystkich leksykalnych przekształceń oraz ukrytego modelu Markowa do rozpoznawania części mowy.W rozwój Apertium zaangażowanych jest kilka spółek, m.in. Prompsit Language Engineering, Imaxin Software and Eleka Ingeniaritza Linguistikoa.Projekt był również rozwijany w ramach Google Summer of Code (2009-2010) oraz Google Code-In (2010-2011).
  • Apertium ist eine Maschinenübersetzungs-Software, welche durch Finanzierung der spanischen Regierung und der Regierung von Katalonien an der Universität Alicante entwickelt wird. Es ist freie Software und wird unter den Bestimmungen der GNU GPL veröffentlicht.Apertium entstand als eines der Maschinenübersetzungsprogramme des Projektes OpenTrad und war zunächst so ausgelegt, dass es zwischen nah verwandten Sprachen übersetzt.
  • Apertium é um sistema de tradução automática que foi desenvolvido com o financiamento conjunto dos governos espanhol e catalão na Universidade de Alicante. O sistema Apertium estava originalmente projetado para traduzir entre línguas relacionadas, ainda que recentemente lhe tenha sido acrescentada maior capacidade sintática para poder tratar pares linguísticos mais afastados. É um software livre, publicado sob os termos da licença GNU GPL.
  • Apertium — это платформа машинного перевода, которая разрабатывается при финансировании со стороны правительств Испании и Каталонии в Университете Аликанте (Universitat d’Alacant).
  • Apertium es un sistema de traducción automática que ha sido desarrollado con el financiamiento conjunto del gobierno español y la Generalidad de Cataluña en la Universidad de Alicante. Apertium estaba originalmente diseñado para traducir entre lenguas relacionadas, aunque recientemente se le ha añadido más potencia sintáctica para poder tratar pares más alejados. Es un software libre liberado bajo los término de la licencia GNU GPL.
  • Apertium itzulpen automatikoak burutzeko sistema bat da, Espainiako Gobernua eta Kataluniako Generalitateak diruz lagunduta. Motorea Alacanteko Unibertsitatean eta Prompsit Language Engineering enpresan garatu da, eta datu linguistikoak beste unibertsitateek, beste enpresek, eta mundu osoko garatzaileek garatzen dituzte.
  • Apertium je program pro strojový překlad. Jeho základem je pravidlový strojový překlad a původně byl určen pouze pro dvojice podobných jazyků, jako je například španělština a katalánština.
  • Apertium és un sistema de traducció automàtica que ha estat desenvolupat amb el finançament conjunt del govern espanyol i del govern català per la Universitat d'Alacant. El programa és programari lliure alliberat sota els termes de la llicència GNU GPL; les dades lingüístiques tenen llicència GNU GPL o Creative Commons. Utilitza el format XML per a emmagatzemar les dades lingüístiques.
  • Apertium kurallara dayanan bir makine çeviri platformudur. Bu bir özgür yazılımdır ve GNU General Public License şartları altında yayımlanmıştır .
  • Apertium е платформа за автоматично превеждане, разработвана от испанското правителство и правителството на Каталуния в университета на Аликанте. Apertium е свободен софтуер и се разпространява под условията на ГНУ лиценза.
owl:sameAs
Subject
is primary topic of
Link from a Wikipage to an external page
έχει περίληψη
  • Apertium is a rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.
  • Apertium ist eine Maschinenübersetzungs-Software, welche durch Finanzierung der spanischen Regierung und der Regierung von Katalonien an der Universität Alicante entwickelt wird. Es ist freie Software und wird unter den Bestimmungen der GNU GPL veröffentlicht.Apertium entstand als eines der Maschinenübersetzungsprogramme des Projektes OpenTrad und war zunächst so ausgelegt, dass es zwischen nah verwandten Sprachen übersetzt. In letzter Zeit wurde es so erweitert, dass es auch mit Sprachen arbeiten kann, welche stärkere Unterschiede aufweisen. Um ein neues Maschinenübersetzungssystem zu entwickeln, müssen nur linguistische Daten (Wörterbücher und Regeln) in einem genau festgelegten XML-Format erstellt werden. Sprachdaten, welche für die Software entwickelt wurden (in Zusammenarbeit mit der Universidade de Vigo, der Universitat Politècnica de Catalunya und der Universitat Pompeu Fabra) unterstützen im Moment die romanischen Sprachen Spaniens, Spanisch, Katalanisch und Galizisch. Ebenso werden Englisch, Portugiesisch, Französisch, Okzitanisch und Rumänisch sowie die Plansprache Esperanto unterstützt.
  • Apertium est un logiciel de traduction automatique basé sur des dictionnaires et des règles de transfert développé initialement par l'Université d'Alicante. C'est un logiciel libre distribué selon les termes de la licence GNU GPL 2.0.
  • Apertium è una piattaforma di traduzione automatica. È un software libero rilasciato secondo i termini della GNU General Public License.
  • Apertiumは、スペイン政府とカタルーニャ州政府がアリカンテ大学に資金援助して開発されている機械翻訳プラットフォーム。フリーソフトウェアであり、GNU General Public License でリリースされている。もともとはOpenTradというプロジェクトの一環として開発され始めた複数の機械翻訳エンジンの1つであり、言語的に近い言語間での翻訳向けに設計されていた。その後、もっと離れた言語間の翻訳も扱うよう拡張されてきた。新たな言語を対象として加えるには、言語データ(辞書、ルールなど)を既定のXMLフォーマットで作成すればよい。言語データ作成には、ビーゴ大学、カタルーニャ工科大学、ポンペウ・ファブラ大学が協力している。既に(安定版で)言語データが作成済みの言語としては、バスク語、ブルトン語、カタルーニャ語、英語、エスペラント、フランス語、ガリシア語、アイスランド語、オック語、ポルトガル語、ルーマニア語、スペイン語、ウェールズ語がある。今ではいくつかの企業もApertium開発に参加している(Prompsit Language Engineering、Imaxin Software、Eleka Ingeniaritza Linguistikoa など)。Apertiumは「浅い」機械翻訳システムであり、有限状態トランスデューサを使って語彙の変換を行い、隠れマルコフモデルを使って品詞タグ付けや単語カテゴリの曖昧さの処理を行う。言語の組合せによっては(例えば、ブルトン語とフランス語)制約文法タグ付け器も使うことがある。2009年の Google Summer of Code では9プロジェクトが採用された。
  • Apertium is een computerprogramma dat teksten vertaalt en behoort zo tot computervertaling. Het is vrije software en wordt uitgebracht onder de GPL.
  • Apertium é um sistema de tradução automática que foi desenvolvido com o financiamento conjunto dos governos espanhol e catalão na Universidade de Alicante. O sistema Apertium estava originalmente projetado para traduzir entre línguas relacionadas, ainda que recentemente lhe tenha sido acrescentada maior capacidade sintática para poder tratar pares linguísticos mais afastados. É um software livre, publicado sob os termos da licença GNU GPL. Os dados linguísticos têm licença GNU GPL ou Creative Commons.Encontram-se atualmente disponíveis dados para os seguintes pares de línguas em versão estável: espanhol-catalão espanhol-esperanto espanhol-basco espanhol-francês espanhol-galego espanhol-inglês espanhol-occitano espanhol-português espanhol-romeno catalão-esperanto catalão-francês catalão-inglês catalão-occitano catalão-português galego-inglês galego-português inglês-esperanto inglês-galês francês-bretãoque podem descarregar-se da página SourceForge do projeto.O sistema de tradução pode ser experimentado igualmente em http://xixona.dlsi.ua.es/prototype/es.== Referências ==
  • Apertium jest automatycznym translatoram służącym do powierzchownego tłumaczenia, który używa przetworników skończonych do wszystkich leksykalnych przekształceń oraz ukrytego modelu Markowa do rozpoznawania części mowy.W rozwój Apertium zaangażowanych jest kilka spółek, m.in. Prompsit Language Engineering, Imaxin Software and Eleka Ingeniaritza Linguistikoa.Projekt był również rozwijany w ramach Google Summer of Code (2009-2010) oraz Google Code-In (2010-2011).
Alternative Linked Data Views: Sponger | iSPARQL | ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON )    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] This material is Open Knowledge Creative Commons License Valid XHTML + RDFa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.
OpenLink Virtuoso version 06.01.3127, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Copyright © 2009-2011 OpenLink Software