Achaemenid architecture (Persian: معماری هخامنشی) includes all architectural achievements of the Achaemenid Persians manifesting in construction of spectacular cities used for governance and inhabitation (Persepolis, Susa, Ecbatana), temples made for worship and social gatherings (such as Zoroastrian temples), and mausoleums erected in honor of fallen kings (such as the burial tomb of Cyrus the Great). The quintessential feature of Persian architecture was its eclectic nature with elements of Assyrian, Egyptian, Median and Asiatic Greek all incorporated, yet producing a unique Persian identity seen in the finished product. Achaemenid architecture is academically classified under Persian architecture in terms of its style and design.

AttributesValues
label
  • Архитектура Ахеменидов
  • Arquitectura aquemènida
  • Arquitectura aqueménida
  • Achaemenid architecture
comment
  • L'arquitectura aquemènida (Persa: معماری هخامنشیان) és l'arquitectura que van desenvolupar els perses aquemènides, manifestat en la construcció de ciutats espectaculars utilitzades pel govern de l'imperi i per habitar-hi la població (Persèpolis, Susa, Ecbatana), temples edificats per allotjar-hi el culte i les reunions socials (com ara els temples mazdeistes i mausoleus erigits en honor de reis caiguts (com per exemple la tomba de Cir II el Gran). La característica principal de l'arquitectura persa era la seva naturalesa eclèctica, amb elements incorporats de les arquitectures assíria, egípcia, meda i grega asiàtica, però produint no obstant això una identitat persa única, apreciant-se en el producte acabat. L'arquitectura aquemènida, acadèmicament, està classificada sota l'arquitectura pe
  • Achaemenid architecture (Persian: معماری هخامنشی) includes all architectural achievements of the Achaemenid Persians manifesting in construction of spectacular cities used for governance and inhabitation (Persepolis, Susa, Ecbatana), temples made for worship and social gatherings (such as Zoroastrian temples), and mausoleums erected in honor of fallen kings (such as the burial tomb of Cyrus the Great). The quintessential feature of Persian architecture was its eclectic nature with elements of Assyrian, Egyptian, Median and Asiatic Greek all incorporated, yet producing a unique Persian identity seen in the finished product. Achaemenid architecture is academically classified under Persian architecture in terms of its style and design.
  • Архитектура Ахеменидов (перс. معماری هخامنشیان‎) относится к архитектурным достижениям Державы Ахеменидов, проявляющийся в строительстве красивейших городов того периода, таких как: Персеполь, Сузы и Экбатана. Архитектура Ахеменидов в основном была направлена на постройку храмов для поклонения и здания общественных мероприятий, таких как Зороастрийские храмы, мавзолеи воздвигнутые в честь погибших царей, например, мавзолей Кира Великого. Особенность персидско-ахеменидской архитектуры была в её эклектичном характере с элементами мидийской, ассирийской, и греко-азиатской архитектуры. Тем не менее, архитектура тех времён сохраняла уникальную персидскую идентичность.
  • Arquitectura aqueménida (en persa: معماری هخامنشیان ) se refiere a los logros arquitectónicos del imperio aqueménida, manifestados en la construcción de ciudades espectaculares utilizadas para el gobierno y habitación de los ciudadanos. (Persépolis, Susa, Ecbatana), templos construidos para la veneración y reuniones (como los templos del Zoroastrismo), y mausoleos erigidos en honor de los reyes caídos (como la tumba de Ciro II el Grande). La característica por excelencia de la arquitectura persa era su naturaleza ecléctica con elementos asirios, y de la Grecia asiática, todos incorporados, y aún manteniendo una identidad persa única que se aprecia en el producto terminado.​ La arquitectura aqueménida está clasificada académicamente en Arquitectura persa en términos de su estilo y diseño.​
owl:sameAs
Subject
is primary topic of
depiction
  • External Image
έχει περίληψη
  • Архитектура Ахеменидов (перс. معماری هخامنشیان‎) относится к архитектурным достижениям Державы Ахеменидов, проявляющийся в строительстве красивейших городов того периода, таких как: Персеполь, Сузы и Экбатана. Архитектура Ахеменидов в основном была направлена на постройку храмов для поклонения и здания общественных мероприятий, таких как Зороастрийские храмы, мавзолеи воздвигнутые в честь погибших царей, например, мавзолей Кира Великого. Особенность персидско-ахеменидской архитектуры была в её эклектичном характере с элементами мидийской, ассирийской, и греко-азиатской архитектуры. Тем не менее, архитектура тех времён сохраняла уникальную персидскую идентичность. Архитектурное наследие Ахеменидов, начиная с расширения империи около 550 года до нашей эры, было периодом творческого расцвета, которые оставили невероятное обилие архитектурного наследия, начиная с мавзолея Кира Великого в Пасаргадах и красивейших сооружений в процветающем те эпохи городе Персеполь. С появлением второй персидской империи, то есть династии Сасанидов в 224—624 годах, традиции Ахеменидской архитектуры возродились в строительстве храмов посвящённых огню и монументальных дворцов. Пожалуй, наиболее ярким из дошедших до нас сооружений времён Ахеменидов на сегодняшний день это руины Персеполя, некогда процветающего города, основанный Ахеменидским царём Дарием Великим для государственных и церемониальных функций. Персеполь выступал также в качестве одного из четырёх столиц огромной империи. Подобные архитектурные объекты инфраструктуры были также возведены в Сузах и Экбатане, выступающих в аналогичных функциях как Персеполис.
  • Achaemenid architecture (Persian: معماری هخامنشی) includes all architectural achievements of the Achaemenid Persians manifesting in construction of spectacular cities used for governance and inhabitation (Persepolis, Susa, Ecbatana), temples made for worship and social gatherings (such as Zoroastrian temples), and mausoleums erected in honor of fallen kings (such as the burial tomb of Cyrus the Great). The quintessential feature of Persian architecture was its eclectic nature with elements of Assyrian, Egyptian, Median and Asiatic Greek all incorporated, yet producing a unique Persian identity seen in the finished product. Achaemenid architecture is academically classified under Persian architecture in terms of its style and design. Achaemenid architectural heritage, beginning with the expansion of the empire around 550 B.C.E., was a period of artistic growth that left an extraordinary architectural legacy ranging from Cyrus the Great's solemn tomb in Pasargadae to the splendid structures of the opulent city of Persepolis. With the advent of the second Persian Empire, the Sassanid dynasty (224–624 C.E.), revived Achaemenid tradition by construction of temples dedicated to fire, and monumental palaces. Perhaps the most striking extant structures to date are the ruins of Persepolis, a once opulent city established by the Achaemenid king, Darius the Great for governmental and ceremonial functions, and also acting as one of the empire's four capitals. Persepolis would take 100 years to complete and would finally be ransacked and burnt by the troops of Alexander the Great in 330 B.C.E. Similar architectural infrastructures were also erected at Susa and Ecbatana by Darius the Great, serving similar functions as Persepolis, such as reception of foreign dignitaries and delegates, performance of imperial ceremonies and duties, and also housing the kings.
  • Arquitectura aqueménida (en persa: معماری هخامنشیان ) se refiere a los logros arquitectónicos del imperio aqueménida, manifestados en la construcción de ciudades espectaculares utilizadas para el gobierno y habitación de los ciudadanos. (Persépolis, Susa, Ecbatana), templos construidos para la veneración y reuniones (como los templos del Zoroastrismo), y mausoleos erigidos en honor de los reyes caídos (como la tumba de Ciro II el Grande). La característica por excelencia de la arquitectura persa era su naturaleza ecléctica con elementos asirios, y de la Grecia asiática, todos incorporados, y aún manteniendo una identidad persa única que se aprecia en el producto terminado.​ La arquitectura aqueménida está clasificada académicamente en Arquitectura persa en términos de su estilo y diseño.​ El patrimonio arquitectónico aqueménida, comenzando con la expansión del imperio alrededor de 550 a.C., fue un periodo de crecimiento artístico que dejó un extraordinario legado arquitectónico que va desde la solemne tumba de Ciro el Grande en Pasargada a las espléndidas estructuras de la opulenta ciudad de Persépolis.​ Con el advenimiento del Imperio sasánida, la dinastía sasánida (224-624 C.E.), revivió la tradición aqueménida con la construcción de templos dedicados al fuego, y palacios monumentales.Las estructuras existentes más llamativasdía de hoy quizá sean las ruinas de Persépolis, una ciudad antaño opulenta establecida por el rey aqueménida Darío I para funciones gubernamentales y ceremoniales, y que también tenía la función de ser una de las cuatro capitales del imperio. Se tardarían 100 años en terminar Persépolis, y finalmente fue saqueada y quemada por las tropas de Alejandro Magno en 330 a.C.​ Infraestructuras arquitectónicas similares también se erigieron en Susa y Ecbatana por Darío el Grande, sirviendo funciones similares que Persépolis, tales como la recepción de dignatarios y delegados extranjeros, realización de ceremonias imperiales y deberes, y también albergaba a los reyes.
  • L'arquitectura aquemènida (Persa: معماری هخامنشیان) és l'arquitectura que van desenvolupar els perses aquemènides, manifestat en la construcció de ciutats espectaculars utilitzades pel govern de l'imperi i per habitar-hi la població (Persèpolis, Susa, Ecbatana), temples edificats per allotjar-hi el culte i les reunions socials (com ara els temples mazdeistes i mausoleus erigits en honor de reis caiguts (com per exemple la tomba de Cir II el Gran). La característica principal de l'arquitectura persa era la seva naturalesa eclèctica, amb elements incorporats de les arquitectures assíria, egípcia, meda i grega asiàtica, però produint no obstant això una identitat persa única, apreciant-se en el producte acabat. L'arquitectura aquemènida, acadèmicament, està classificada sota l'arquitectura persa, en termes del seu estil i disseny. L'herència arquitectònica aquemènida, iniciada amb l'expansió de l'imperi al voltant del 550 aC, va ser un període de creixement artístic que va deixar un extraordinari llegat arquitectònic, que va des de la solemne tomba de Cir el Gran, a Pasargada, fins a les estructures esplèndides de l'opulent ciutat de Persèpolis. Amb l'arribada del segon Imperi persa, la dinastia sassànida (224–624), es va reviure la tradició aquemènida amb la construcció de temples dedicats al foc, així com palaus monumentals. Potser les estructures mes espectaculars, avui dia, són les runes de Persèpolis, abans una ciutat opulenta establerta pel rei aquemènida Darios I el Gran amb funcions governamentals i cerimonials, a més de servir com una de les quatre capitals de l'imperi. Persèpolis va trigar 100 anys en ser construïda, i finalment seria saquejada i cremada per les tropes d'Alexandre el Gran l'any 330 aC. També es van construir estructures urbanístiques similars a Susa i Ecbatana, amb funcions similars a Persèpolis i també promogudes per Darios I. Entre les funcions d'aquests centres es trobava la recepció de dignataris i delegats, la celebració de cerimònies i deures imperials, així com d'allotjament de reis.
wasDerivedFrom
Wikipage page ID
  • 30586232(xsd:integer)
Wikipage revision ID
  • 981238789(xsd:integer)
thumbnail
Link from a Wikipage to another Wikipage
Alternative Linked Data Views: Sponger | iSPARQL | ODE     Raw Data in: CXML | CSV | RDF ( N-Triples N3/Turtle JSON XML ) | OData ( Atom JSON )    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] This material is Open Knowledge Creative Commons License Valid XHTML + RDFa
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.
OpenLink Virtuoso version 06.01.3127, on Linux (x86_64-pc-linux-gnu), Standard Edition
Copyright © 2009-2011 OpenLink Software